Algemeen

  • Vijf jonge vrouwen van diverse pluimage ontmoeten elkaar op een camping, waar ze op elkaar zijn aangewezen, terwijl hun mannen werken. Door de jaren heen houden ze contact en op de reünies vertellen ze elkaar hun levensloop. Het verhaal wordt verteld vanuit het gezichtspunt van een van hen, die dan ook in zekere zin de hoofdpersoon is. Een knap bedachte constructie, waarin de verschillende typen vrouwen goed worden belicht. Niet al te diepgaand, veel romantiek en wat seks, met moderne, nogal vrije opvattingen. Dit boek van een rasverteller zal zeker aanslaan bij een groot publiek.
  • And when did you last see your father ? Oorspronkelijke Titel Foto omslag uit het Familiealbum van Blake Morrison Minutieus verslag van het ziekbed van een vader, afgewisseld met veelzeggende anekdotes uit diens leven. Al uit het eerste hoofdstuk blijkt zijn bazige energie, wanneer hij tot gêne van vrouw en kinderen een file op de bekende ploertige wijze passeert. Hart van goud maar zwak in het beheersen van driften is deze man, een dokter, voor wie de zoon altijd een beetje beeft. Achteraf heeft liefde de overhand, bij de zoon, bij iedereen en ook de lezers kunnen ingenomen zijn met dit psychologisch-realistisch geheel. Uitstekende vertaling. Op het omslag portretten van vader en zoon.
  • Televisie serrie The Bill naar een idee van Geoff McQueen in samen werking met Joop van den Ende T.V. Produkties In de bewerking van de Vara-serie 'Bureau Kruislaan' staat de nieuwe rechercheur Theo Brandsma centraal. Hij moet aanvankelijk opboksen tegen het wantrouwen en de rivaliteit van zijn nieuwe collega's. Hij leidt op een eigengereide én originele manier een tiental onderzoeken die variëren van het vinden van een huilende baby in een vuilniszak tot het uitbikken van een lijk in de muur van een Amsterdams grachtenhuis. Het is meestal zijn rivaal Bols die het echte werk doet. Kabbelende verhalen met actuele en originele onderwerpen, oppervlakkige karakterbeschrijvingen, opgesierd met de onderlinge verliefdheden van het mannelijk en vrouwelijk personeel. Voor een groot publiek. Op omslag foto uit de televisieserie,
  • 1983 verkleidet sich Wallraff als türkischer Arbeiter Ali Levent Sigirlioglu und hält diese Rolle zwei Jahre lang durch. Er arbeitet als ungelernte Hilfskraft bei McDonald's, auf einer Großbaustelle und in einer Leiharbeiter-Kolonne. Bei verschiedensten Gelegenheiten - etwa auf einer CDU-Feier, auf der er sich als türkischer Abgeordneter ausgibt, oder bei dem Versuch, sich katholisch taufen zu lassen - erlebt er hautnah, dass Türken beschimpft, bedroht und nicht akzeptiert werden. Seine erste längere Anstellung hat Wallraff bei McDonald's. Er bekommt einen sehr geringen Stundenlohn und muss unter Zeitdruck sowie ohne Sicherheitsvorkehrungen zwischen siedendem Frittierfett und Heizplatten arbeiten. Auf dem Bau verrichtet er Schwerstarbeit, wird ausgelacht und von den Kollegen schikaniert. Schlimmer noch ist die Situation bei einem Subunternehmen, das für Thyssen und das Atomkraftwerk Würgassen Arbeiter zur Verfügung stellt. Keiner der Arbeiter hat Papiere oder ist sozial- und krankenversichert, der Lohn ist gering. Im Atomkraftwerk werden die Arbeiter gefährlich hohen Strahlendosen ausgesetzt; bei Thyssen muss Wallraff bei Minusgraden, ohne Schutzkleidung und ausreichendes Gerät festgefrorene Schlacke entfernen. Viele Arbeiter werden gezwungen, Doppel- oder Mehrfachschichten zu fahren; Unfälle wegen Ãœbermüdung werden von den Vorarbeitern in Kauf genommen. Wehren können sich die Arbeiter nicht - einige sind illegal in Deutschland, andere von der Ausweisung bedroht.
  • Gebrocheerd door binderij Pfaff te Woerden Vormgeving en typografie Carla Goossens en Marc Meurs De Rotterdamse journalist Mark Sanders, Japan-deskundige van Randstad Nieuws, hoewel nooit in Japan geweest, komt in aanraking met een Japanse studente. Zij vertrouwt hem een envelop toe en dwingt hem de belofte af die persoonlijk in Tokio te overhandigen aan haar oom. Spoedig daarna is zij vermoord. Na waarschuwingen van de BVD en kontakt met de Japanse geheime dienst gaat Sanders naar Tokio, alwaar hij in de val loopt van de moordenaars, die hem de brief afhandig maken, maar hem nog wel vertellen dat het gaat om een groeivertragend middel, dat kan ingrijpen in de genen van de mens. Juist op tijd komt de geheime dienst tussenbeide. Een detective-roman van goede kwaliteit. Humoristisch, maar niet overdreven om het verhaal ongeloofwaardig te maken. Spanning, maar niet te veel: dat zou in de entourage niet passen. Sanders is een tweederangs journalist van een tweederangs krant, te weinig ijdel en intelligent om zich met echt belangrijke zaken bezig te houden, want het groeivertragende middel en de theorieën eromheen zijn het minst geloofwaardige aspect van de roman.
  • The Chemistry of Death Oorspronkelijke Titel Omslagontwerp Pete Teboskins Een menselijk lichaam begint vier minuten na overlijden te ontbinden. Het lichaam, ooit de verpakking van het leven, ondergaat zijn laatste metamorfose. Het begint zichzelf te verteren, en wordt daarna een roerloos feestmaal voor andere organismen. Eerst bacteriën, dan insecten. Vliegen. Eitjes worden gelegd en komen uit. De larven eten van de voedzame kweek en trekken daarna weg. Ze verlaten het lichaam op ordentelijke wijze, elkaar volgend in een keurige processie die altijd gericht is op het zuiden. Het is een ongewoon warme dag in juli. Twee jongens, Neil en Sam Yates, volgen een spoor van maden aan de rand van het Farnley-bos, vlak bij het moeras. Ze doen een verschrikkelijke ontdekking: de resten van Sally Palmer. Ze rennen terug naar hun dorp, naar de nieuwe dokter: David Hunter...
  • Sudden Prey Oorspronkelijke Titel Lucas Davenport is een ongewone politieman, niet alleen vanwege zijn extravagante, luxueuze levensstijl, maar vooral vanwege zijn onconventionele, nietsontziende manier van werken. Dick LaChaise heeft pas vier van de negen jaar gevangenisstraf uitgezeten als hij weet te ontsnappen tijdens de begrafenis van zijn vrouw en zijn zusje. Beiden zijn omgekomen tijdens een bankoverval; ze zijn op de vlucht doodgeschoten door het arrestatieteam van Lucas Davenport... LaChaise en zijn maten Butter en Martin zijn wat je noemt white trash: uitschot zonder werk, zonder geld, zonder geweten. LaChaise heeft maar één missie: de dood van zijn vrouw en zijn zusje wreken. Hij trekt ten strijde tegen het hele politieapparaat en in het bijzonder tegen het team van Lucas Davenport. Zijn motto: oog om oog, tand om tand. Maar LaChaise en zijn maten krijgen medewerking uit een voor Davenport onverwachte hoek. Dan breekt de hel los: Davenport en de zijnen openen de jacht op de drie volledig doorgedraaide misdadigers.
  • De negentienjarige Pauline besluit na de middelbare school kunstgeschiedenis in Parijs te gaan studeren. Om in haar onderdak en onderhoud te kunnen voorzien, wordt ze au pair. Op haar eerste adres wordt ze bijna verkracht door huurders van haar gastgezin. Door een wonderlijk toeval komt ze in huis bij een oude generaal die zich zelden laat zien maar haar met geschenken overlaadt. Pauline raakt in een familiedrama verwikkeld en grijpt de mogelijkheid aan iets terug te doen voor alles wat haar zo in de schoot komt vallen. Ze moet een koffer met geld illegaal de grens over smokkelen. De hele geschiedenis loopt uit op een typische Hermansiaanse desillusie omdat de actie slaagt maar de koffer toch in handen komt van de verkeerde mensen. 'Au pair' is in de eerste plaats een amusante roman en in vergelijking met Hermans' overige publikaties van de laatste jaren zonder meer een hoogtepunt.
  • Niet op voorraad
    Een jonge vrouw vindt op de zolder van haar moeder vier prachtig geweven maar versleten Samische schoenbanden. Haar moeder, die haar Samische afkomst altijd heeft verloochend, zegt dat de banden niets te betekenen hebben, maar de vrouw voelt dat er een verhaal achter zit en ze vertrekt naar het hoge noorden van Zweden om haar familiegeschiedenis uit te pluizen. Die geschiedenis begint met het verhaal van het Samische meisje Njenna, dat zwanger raakt nadat ze is verkracht door een Zweedse kolonist. Haar liefde voor de jonge Aanta is daarna onmogelijk geworden en ze vlucht naar het zuiden. Ze probeert met haar dochtertje Ristin een nieuw bestaan op te bouwen, maar wordt voortdurend geconfronteerd met de argwaan van de Zweden jegens de Samen en hun (veronderstelde) magische krachten: zelfs haar dochter en (achter)kleindochters, onder wie de ik-persoon uit de roman, ontkomen niet aan de vooroordelen … Het land van de Samen combineert universele thema's als de kwetsbaarheid en de kracht van vrouwen en het opgroeien tussen twee culturen, met prachtige beschrijvingen van de voor ons onbekende cultuur van de Samen.
  • The backwash of war Oorspronkelijke Titel Omslagillustratie Collectie Wim van de Hulst Vormgeving binnenwerk CeevanWee te Amsterdam Omslagontwerp Jan de Boer De Amerikaanse verpleegkundige Ellen M. La Motte was in de Eerste Wereldoorlog vrijwillig werkzaam in een veldhospitaal nabij Ieper. Haar gruwelijke ervaringen legde ze in 1916 vast in een korte roman in schetsen, 'The Backwash of War'. Dit boekje raakte vrijwel in de vergetelheid. Aan schrijver Edwin Mortier gaf het onlangs echter stof voor zijn roman 'Godenslaap'*, waarna deze besloot het te vertalen en in te leiden. La Motte laat weinig heel van verhalen over soldatenheroiek en vaderlandsliefde. Zij portretteert jonge soldaten die wegteren aan gasgangreen of voor het leven verminkt zijn, hallucinerende soldaten met stinkende wonden, onverschillige artsen, hautaine officieren die snel nog even decoraties opspelden bij stervenden in het veldlazaret. Deze schetsen, die bijna opgetekend lijken, zijn gehuld in cynische bespiegelingen omtrent de zin van oorlog en de waarde van een mensenleven. In het aanhangsel beschrijft ze nog een panische vlucht van burgers voor Duits granaatvuur te Duinkerken
  • Niet op voorraad
    Sociale en culturele reeks van Samsom Letter : Press Roman Zetwerk : Pecasse Eurozet Druk en afwerking Samsom-Sijthoff Grafische Bedrijven B.v.
  • The Corrections Oorspronkelijke Titel De correcties is Jonathan Franzens alom bejubelde meesterwerk over de oude Enid en Alfred Lambert en hun drie kinderen Denise, Gary en Chip, die moeite hebben zich te ontworstelen aan de invloed van hun ouders. Denise is als eigenaar van een bekroond restaurant weliswaar maatschappelijk geslaagd, maar gescheiden en ongelukkig in de liefde. Gary, getrouwd en vader van drie kinderen, lijkt een succesvolle suburb-bewoner, maar hij lijdt aan de ziekte van de geslaagde man: hij vindt niets van wat hem vroeger plezier bracht nog de moeite waard. Het slechtst is Chip eraan toe. Aan zijn ooit veelbelovende universitaire loopbaan is door een seksschandaal een einde gekomen, en nu probeert hij zijn net afgeronde scenario aan een filmproducent te verkopen. Als hij bij toeval de echtgenoot van zijn minnares ontmoet komt hij terecht in een maalstroom van hilarische en volstrekt onvoorspelbare gebeurtenissen. Intussen probeert Gary het familiekapitaal van zijn dementerende vader te behoeden voor totaal verval en gaan de oude Enid en Alfred hun noodlot tegemoet op een cruiseschip. Jonathan Franzen geeft met De correcties een hilarische en overrompelende visie op de ziel van de westerse maatschappij. Nu al kan het boek met recht een van de grote romans van de 21ste eeuw worden genoemd. Jonathan Franzen (1959) woont en werkt in New York. In 2001 won hij de National Book Award voor De correcties, waarvan wereldwijd miljoenen exemplaren werden verkocht. Hij publiceerde eerder de romans De 27ste stad en Schokgolven.
  • Darren Gittinger wordt na een zakelijke mislukking en een echtscheiding in de VS financieel directeur van het Nederlands GenIris, een gentechnologisch bedrijf dat zich specialiseert in het onderzoek naar het genezen van ziektes (Parkinson, Alzheimer) met behulp van menselijke stamcellen. Mededirecteur Iris Stork is een veelbelovende wetenschapper. Maar het bedrijf zit in moeilijkheden. Het heeft geld nodig, waarvoor een beursgang dient te zorgen, een ex-directeur ligt dwars, er is een overnamebod van een Amerikaans bedrijf, en milieuactivisten plegen aanslagen. Voldoende elementen voor een gecompliceerde intrige. De schrijver is goed ingevoerd in de gentechnologie, schrijft met kennis over financieel-economische zaken, maar heeft iets meer moeite met het neerzetten van overtuigende karakters. Hierdoor heeft de lezer wel eens twijfels over de geloofwaardigheid. Maar al met al een knap geschreven en boeiend werk, dat zich met grote vaart over de halve wereld verplaatst.
  • The Translator Oorspronkelijke Titel Lithografie TwinType Breda Sint-Niklaas Verspreiding voor Belgie Sammar heeft vier jaar geleden het lichaam van haar verongelukte echtgenoot teruggebracht naar Soedan. Ze heeft er ook haar zoontje Amir achtergelaten. Zelf is ze teruggereisd naar Schotland, waar ze een baan heeft aan de universiteit van Aberdeen. In het gure Schotland heeft ze heimwee naar de warmte, de geuren en kleuren van het land waar ze geboren is. Dan wordt ze verliefd op Rae, een hoogleraar Arabische politiek voor wie ze teksten vertaalt. Ze vraagt hem moslim te worden, zodat ze met hem zal kunnen trouwen.
  • Ik ben een geboren verteller, want de feiten spreken niet voor zich, die moeten ondertiteld worden, van voetnoten voorzien. De verteller in Liefde is voor vrouwen probeert zich een persoonlijke geschiedenis toe te eigenen, een geschiedenis die hij niet kent, omdat er tussen zijn biologische afkomst en feitelijke leven een adoptie staat. Ooit, in een `zorgeloos, onbezwangerd moment´ rond 1960, moet de vrouw die hem baarde een man zijn tegengekomen - (Donker) - in Londen. De feiten kent hij uit de adoptieformulieren, maar het bijbehorende verhaal moet hij er zelf bij verzinnen - Liefde is voor vrouwen is een deels fictieve reconstructie. Er is moeder A., die hem heeft aangenomen, en er is moeder B., die hem de geboorte schonk en meteen daarop naar een Nieuw Land vertrok, vele oceanen verder. En er zijn mannen: donker, met kroeshaar, die mogelijk zijn vader zijn, en anders altijd zijn geliefde kunnen worden. Want: `Het incest-taboe geldt niet voor geadopteerden.´ `Liefde is voor vrouwen,´ houdt zijn grote, zwarte minnaar hem voor, `wij hebben de vriendschap en de sex.´ Liefde is voor vrouwen is een rauwe, en tegelijkertijd poëtische roman, waarin de hoofdpersoon probeert de sexuele verwarring op te lossen en het etnische dilemma van de `halfbloed´ te bezweren. Uit alle macht doet de verteller een poging het leven met zijn biologie en genen naar zijn eigen schrijvershand te zetten. De roman is geschreven dicht op de huid van de personages en ontroert door haar heldere intimiteit.
  • Forforeren Oorspronkelijke Titel Druk Koninklijke Wohrmann B.v. Â te Zutphen Als iemand een spannend leven leidt is het Jonas Wergeland wel, een man die de kunst van het verleiden verstaat. Hij blinkt sportief, artistiek, seksueel en intellectueel uit. Wanneer Jonas Wergeland op een dag thuiskomt van een reis treft hij zijn vrouw dood aan. Ze is vermoord. In een poging zijn gedachten te ordenen, flitsen de meest markante ervaringen uit zijn bijzondere leven als prachtige verhalen voorbij.
  • My posse don 't do homework Oorspronkelijke Titel LouAnne Johnson is lerares op een Amerikaanse middelbare school, met speciale programma's voor anderstaligen en jongeren met achterstand. Pas afgestudeerd aan een lerarenopleiding komt zij in kontakt met leerlingen, die haar het bloed onder haar nagels vandaan halen, en botst zij tegen een muur van onverschilligheid. Door zich echt in deze vaak kanslozen te verdiepen, psychologisch inzicht en ook trucs, weet zij hen te bereiken en te motiveren tot studeren. Dit boek, verfilmd met in de hoofdrol Michelle Pfeiffer, doet verslag van haar pogingen, die haar erg veel kosten en niet altijd resultaat hebben. Het geeft inzicht in de jongeren van tegenwoordig, maar kan zeker ook een stimulans zijn voor leraren en anderen, bij hun opvoeding betrokken. Een rauw en ontroerend relaas. SceÌ€ne uit de film op omslag, normale druk.
  • Der Fuchs war damals schon der Jager orspronkelijke Titel Roemenië in de laatste dagen van het Ceau?escu-regime. Het zijn beelden van de alomtegenwoordige dreiging en angst, beelden van ontmoediging en uitzichtloosheid, die de basis vormen van deze indrukwekkende roman. Uit de beelden verheffen zich de personages Adina, een lerares, en haar vriendin Clara, ingenieur in een fabriek. Als Clara verliefd wordt op een officier van de geheime dienst die Adina in de gaten dient te houden, betekent dat het einde van de vriendschap. Het vossenvel in de kamer van Adina wordt het symbool van de dreiging.
  • Verslag van een smaadproces dat een Poolse chirurg - na de oorlog naar Engeland gevlucht en daar beroemd geworden - aanspande tegen een joodse auteur die hem noemde in verband met zijn medewerking aan sterilisatie-experimenten in een Duits concentratiekamp. Op boeiende wijze weet de auteur bij de lezer twijfel op te wekken over het feit of de arts nu schuldig is en dit vol te houden tot het einde. Hij ontkomt daarbij echter niet aan enige langdradigheid en maakt soms gebruik van sensationele effecten, maar daar zullen de vele Uris-liefhebbers zich niet aan storen. Pocketeditie; kleine druk, krappe marge.
  • Copyright 1965 by Manuscripts Inc In Playboy verschenen in 1965 drie gedeelten uit deze roman
  • Als de 17 jarige Torhild, een veelbelovende pianiste, een belangrijk concert moet spelen, krijgt ze toestemming te oefenen op de vleugel van het oude landhuis Myren. Daar raakt ze bevriend met enkele kunstenaars, die een tentoonstelling voorbereiden over roofdieren - met name over het roofdier in de mens. Intussen wordt Torhild in toenemende mate geconfronteerd met raadselachtige gebeurtenissen, waar een steeds grotere dreiging van uitgaat: ze hoort voetstappen, er hangt een schilderij dat spontaan lijkt te veranderen, ze vindt stenen met veelbetekenende runen en een kat met doorgesneden keel...Als er uiteindelijk een moord plaatsvindt, ziet Torhild zich gedwongen op zoek te gaan naar de moordenaar - een speurtocht die haar door de diepste krochten van haar eigen ziel voert, en die haar leert dat ieder mens een schaduwzijde in zich draagt.
  • Les compagnond de Jehu Oorspronkelijke Titel Dumas Davy de la Pailleterie 24 July 1802 Villers-Cotterêts, Aisne, First French Republic Died 5 December 1870 (aged 68) Puys (near Dieppe), Seine-Maritime, French Third Republic
  • L 'Empire des Loups Oorspronkelijke Titel Anna Heymes lijdt aan geheugenverlies. Ze herkent soms haar eigen man niet meer. Bovendien krijgt ze steeds sterker het gevoel iemand anders te zijn dan wie ze is. Elders in Parijs start inspecteur Paul Nerteaux een onderzoek naar drie moorden op Turkse vrouwen. Hun gezichten zijn ernstig verminkt. Hij ontdekt dat de Grijze Wolven aan het moorden zijn geslagen. Maar waarom hebben ze het op vrouwen uit hun eigen gemeenschap voorzien? Anna's zoektocht naar haar ware identiteit en de jacht op een moordenaarsbende komen op een overrompelende manier samen.
  • Fred Moorman droomt van een zwarte jeep Cherokee en een nieuwe vriendenkring. Zijn leven is tot stilstand gekomen. Zijn zoon ziet hem allang niet meer als held en zijn vrouw mijmert over haar leven na zijn dood. Dan loopt hij Max G. tegen het lijf, een oude vriend over wie op school al het gerucht ging dat hij in verdovende middelen handelde. Max maakt indruk, met zijn kameraad Richard H., zijn oogverblindende vrouwen en zijn cabriolet. Fred ziet zijn kansen. 'Een tegelijk hilarische en schrijnende roman die alles zo vaak op zijn kop zet dat je uiteindelijk niet meer weet wat boven ligt: fictie of werkelijkheid.' – GPD 'Het verhaal ontrolt zich van de ene sterke scène naar de andere, van het ene indringende beeld naar het andere.' – Vrij Nederland

Titel

Ga naar de bovenkant